プロが趣味でやってるからw
本間の優秀さが際立つな
ある程度似ちゃうってのは仕方ないね
ある程度似てるじゃなく一言一句コピペなんだよ
それも有志のほうがこれから日本語らしく公正しようっていう
公正すら自社でやってない
ゲームのデータの一部を改ざんしただけのデータが著作権侵害ってw
むしろ無断で日本語パッチ作ってるほうが駄目なんだよ本来は
翻訳したテキストは翻訳者に著作権あるから
有志翻訳の人達が権利はLarianStudios(開発元)に帰属すると表明してる
でも丸々コピペしてきただけのローカライズに7800円+税払うかってのは。。。
翻訳者が翻訳したなんて証拠ないからな
それが通るならグーグル翻訳で作成したテキストにも
それを言ってしまうと翻訳という業務自体が成り立たないんだが
パクリだったとしても何も問題ないからなw
人が訳したんならもう少し上手い日本語にするんじゃないか
原文しらんから何とも言えないけど
だから有志のほうはとりあえず完訳したんでこれから
日本語としておかしくないようしなくちゃって段階
そこでスパチュンの日本語発表されたんで
スパチュンの訳をコピペする馬鹿がでないように
作業所に鍵をかけようって相談してた
そんなところにSSで有志からのコピペ発覚なんだよ
有志ざまぁみろだなw
有志の訳が商用かなんかの翻訳ソフト使ったんじゃないかと思わないでもないけど
スパイクチュンソフトがろくな事しないのも間違いないからな
何にしてもパクリは良くないね
低予算の洋ゲーはこんなレベルの翻訳で売られちゃうってのは驚きだな
有志は翻訳の質上げようとしてるのに、金取って売るやつがこのレベル
まさかの正規からパクリ来るとは思わなかっただろな…
酷い話や
何でその有志()とやらはそんなにクローズドなコミュニティ形成してんだ?
BGEEなんて私家版の連中が公式とやり取りして正式採用されたりしてんじゃん
誰に向けて翻訳してんだよ気持ち悪いな
正式採用されて日本人だけローカライズ代に数千円上乗せして
そんなの聞いたことないわ
そもそもこれ不特定多数が匿名参加で翻訳に参加してるプロジェクト
だから文章によって翻訳の質とかもバラバラで、
残念ながら確実に丸コピペしてるだけ
それをスパチュンがローカライズ代(笑)を上乗せして売りつけようとしてるって構図
ウィッチャー有能翻訳でおなじみの本間がCD Project Redに入ったから間違いないやろ
有志翻訳だとgoogleスプレッドシート使うこと多いんだけど
確か機械翻訳する関数があったはず
なお原文をgoogle翻訳に通しても画像の文章にはならない模様
やっぱスパチュンって糞だわ……
>>28で言及されてるしマジでパクったのか?
>>25で開発元に日本語化テキストの権利があると言われてるし、
声優パワーの力も凄いあるけどw
これの1も頑張ってたよ
その主要スタッフが引き抜かれたんでこのざま
法律的には何もないよ
問題は・・・
無料だから許されていたクソ翻訳を7800円+税で買わされる事かな・・・
不買以外に出来ることないの?
法律的にはなにも問題ない
根暗オタクが騒いでるだけ
アホすぎ
法的には問題無いが企業、プロとしてアウト
そうだよ
スパチュンのローカライズ企業としての質は
不思議なんだけど、こんなところに昼間からいるのはみんな根暗オタクだと思うんだが
なんで自分は根暗オタクじゃないみたいな立場で上から馬鹿に出来るんだろう
公正前の翻訳を7800円税抜きで買うPS4ユーザーざまぁと
そんなもんで金取るスパチュン死ね以外はなにも問題ない
公正ワロタ
入金不要ボーナスのリストはこちら
読者コメント
2.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
いやいや、仕方なくないだろ
3.名無し
有志翻訳で2週してるが、同じ人物の一人称が統一されていない部分があるからまだ完璧な翻訳じゃないぞ。
4.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
スパチュンのローカライズにはもう期待出来ないってこった
5.名無し
スパチュンのTwitter見ろよ。
日本語化プロジェクトの管理者がスパチュンへ無償で翻訳データ譲っただけだぞ。
6.名無し
本間さんがCDPRに引き抜かれてレベルが下がったんやろうな・・・
7.名無し
>>5
で?
だとしてもPS4がパクりをやらかしたのは間違いないだろ?
8.名無し
>>7
馬鹿かな?
9.名無し
>>7
ただのガイジやん
10.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
ウィッチャー3素晴らしかったのに、パクリかよ…
トホホ
11.名無し
>>8
お前がバカかな?
まとめサイトに「【悲報】スパチュンさん、洋ゲーのローカライズをするのに有志翻訳をパクってしまう」って記事がまとめられてるのは事実だろ
そしてその問題の洋ゲーはPS4版なんだよ
12.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
>>5
なるほど。
とはいえ、もうすこしまともな日本語にしないのかね。
13.名無し
『ディヴィニティ:オリジナル・シン2』につきまして、開発元のLarian Studioを通じ、有志翻訳プロジェクトで作成された翻訳テキストを譲渡頂きました。現在公開中の画像は頂いたテキストをそのまま使用した状態のものですが、発売に向けてテキストの更なるブラッシュアップを行っております。
公式Twitter読まずにパクリパクリ連呼してるバカが多すぎ。
14.名無し
>>11
つまり公式のツイッターより部外者のゲハカスがつけたタイトルのほうが信頼度が上ってこと?
15.名無し
>>13
バカゴキ「ソースはついったー」
16.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
>>13
いつものネガキャンだから無視で大丈夫でしょ
17.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
>>15
なりすましか?もうちょいうまくやれよ。
18.名無し
>>15
任豚大丈夫か?
ソースは公式のツイッターだぞ
お前みたいな有象無象の任豚じゃないんだぞ
19.名無し
>>14
豚はがPS4がパクリをやらかしたと大喜びしたかったのにパクリじゃないと分かって頭がおかしくなった。
20.名無し
>同じ文を翻訳するから、まるでパクったかのように内容が被っても仕方がない。( ´・ω・)y─┛~~~oΟ◯
そんなわけねえだろw
口調に至るまで完全一致だし
画像見ろや
そして>>5で結論は出た
正式に提供していたから一致していたってことだ
パクリではなかった
21.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
>>20
えびは池沼なので正論を言っても理解できないよ
22.名無し
少なくとも「PS4が」ではないな
「スパチュンが」だろ
そしてその疑惑も晴れたわけだし
頭のおかしい豚がいるが任天堂ユーザーの面汚しだからやめてくれ、そういうの
こんなのと同じだと思われたらいい迷惑だ
23.名無し
>>14
少なくともゲハの方がツイッターより信頼性が高いソースとして使われることも多いけどな?
24.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
有志の翻訳をパクるだって!?
アンダーテールはそうして欲しかったよ!!!(血涙)
25.名無し
翻訳したら翻訳したで違うって文句来るんだろうけどね
26.名無し
えび最近やる気なさすぎじゃね
許可出てますって今日判明してからこの記事は遅すぎだろ
27.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
えびちゃんおバカかわいい
28.名無し
日本語おかしくなってんぞ
29.名無し
>>10
その素晴らしいウィッチャー3をローカライズした本間さんは今ウィッチャーの開発元のCDPRに引き抜かれたからw
もうスパチュンはサイバーパンク2077のローカライズに必要ないんだわw
30.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
私過去に翻訳有志やったことあるが、転載自体はどっちかと言うと嬉しかったけどね。
人それぞれではあると思うが。
嫌なのは、こだわった部分を私に基準で変な内容に改編されることが嫌だったな。
31.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
許可ありでやってんのに、えびもニシ君も相変わらずガイジやなw
それともえび得意のいつもの捏造か、打ちっぱなしかな?
32.名無し
スパチュンは本当開発力落ちたな
33.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
また捏造か…
34.名無し
ファックマンの翻訳パクったんか?
35.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
SwitchのウィッチャーもCDだしね
36.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
テラリアのアップデートには対応しないし覆面闘士は予告無しで配信停止するしでローカライズには絶対関わって欲しくない会社だわ
37.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
今携帯で見たら>>11のガイジに高評価69も付けられてて笑ったわw
38.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
これsteamの方の有志翻訳の管理人が直々に翻訳について制作を仲介してスパチュンに渡した言ってるんだが、いくらなんでも情報がトロ過ぎないか?
39.名無し
>>38
えびだぞ?
40.名無し
なんでもかんでもPS憎しで書きたがるからなあここは
41.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
>>20
仕方ない、の文章はツッコミ待ちなだけだろ。
パクリじゃなかったのは、確認不足かね。かくいう俺も、コメント欄みてなかったら、気付かなかっただろうけど。
42.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
>>26
まとめてからしばらくして投下はいつもの事だよ。
でもって、正式な事がわかってからのごめんなさいも、半日から1日遅れもざら。
43.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
日本語未対応のインディー翻訳してる人らいるよね
何者なんだろう
44.名無し
まあ、翻訳有志には感謝を
45.名無し
スパチュンローカライズじゃないけど
日本語版出すからって理由で有志の翻訳作業中止させた挙句
新しいDLCはローカライズしなかった酷い会社があってね
46.名無し
今のゲームって文字小さすぎて読む気力が起きない
47.名無し
マジなら胸糞過ぎる話だなあ
有志の日本語化を何度潰されてきたことか・・・
日本語入り+3000円とか、何度おま値を喰らってきたことか・・・・
ありえない
48.名無し
>中国のオリジナルアニメ「心の窓」が「秒速5センチメートル」に酷似していると話題に、比較画像も登場
どこかのソニー公認ゲーみたいだな
49.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
数日遅れで確信犯的にデマ流すのなんて過去に何度もやってるからな。他サイトがとっくに訂正してるのにみんゴルで打ちっぱなし捏造、GOTY獲得票でホライゾンがマリオ上回ってる段階でスレタイをホライゾンGOTYゼロドーンって捏造、こんなの当たり前なんだよ
50.名無し
>>37
草
51.名無し
複数人でやってた有志翻訳のデータを管理人が勝手にスパチュンに渡したんだよな
騒ぎになったから慌てて釈明したけど管理人だけ何かしらおいしい思いしてるんじゃないか?
52.名無し
スパチュンのやることはユーザーにとっては不利益なことが多いな
1.(´・ω・`) 名無しのえび通さん
日本人が洋ゲー買わないからこうなる
2019年09月02日 18:16 ▽このコメントに返信