1: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:10:18.21 ID:lhJdofXD0
簡単なまとめ:

・最近の日本のゲーム開発はゲームデザイン段階から内製ローカライズ
スタッフによるチェックを受ける仕組みになってきている
・龍が如くの場合は脚本を実際に海外のスタッフに読んでもらい、駄目な部分を教えてもらう
・LGBTQに対するカリカチュアや性差別的な決まり文句もなくなった
・me tooムーブメントで日本人の意識も変化したのか、以前は露出の高いデザインの
変更にも融通が効かなかったが、最近は積極的に対応するようになった



2: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:10:50.51 ID:lhJdofXD0
日本から世界へ:ゲームを翻訳する方法

日本のビゲオゲームが世界的な成功を収めている背景には、
デリケートな課題が横たわっている。それは、性差別のような問題に
ついて期待を抱く海外プレイヤーへの配慮が、大作タイトルの内容に
ますます影響を与えるようになっているという事実だ。

大作ゲームの売り上げの大部分が日本国外からのものである現在、
スラングからキャラクターのコスチュームに至るすべての要素が、
グローバルな顧客のために慎重に検討されなければならないのである。

ある著名な「ローカライズ」チームによれば、これは1980年代から
90年代の「Wild West」以来の長い道のりを経た複雑なプロセスだという。

「そこにはルールも "業界標準"もなく、ローカライゼーションの質は
タイトルによって大きく異なるものでした」と、金曜日発売の大ヒット
シリーズ最新作「龍が如く8」を手がけたセガ・オブ・アメリカのチームは語る。

当時、翻訳者はテキストボックスが小さすぎるなどの制約に直面し、
時にはゲーム開発者自身が完璧とは言えない英語で翻訳を行いさえした。
それはまた、その時代のゲームの多く、とりわけ会話の分量が多い
ゲームが決して日本国外では発売されないということを意味した。

3: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:11:24.37 ID:lhJdofXD0
「ありがたいことに、業界も、そしておそらくより重要なことかも
しれませんが、消費者も当時とは大きく変わりました。
我々は今、かつてなく日本のゲームの文化的で情緒に溢れた
内容により忠実になることができるのです。」とセガチームは語る。

今ではローカライゼーションは、最初から世界中のゲーマーを
念頭に置いて行われるデザイン・プロセスにとって不可欠なものである。

Metooムーブメントがひとびとの考え方を変えつつあるなか、重要な一例は、
「日本のゲーム開発者がヒロインにどのように服を着せるか」である。
日本の大手ゲーム会社バンダイナムコのシニア・ローカライゼーション・
マネージャーであるFrank Genty氏はそう語る。

「私達は彼らに、胸の谷間がちょっと露わになりすぎているとか、
スカートがちょっと短すぎるとか言います。以前はあまり融通が
利かなかったのですが、最近はそういった話題にも前向きになってきました」

57: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 20:20:11.19 ID:nyZwjoAea
>>3
>「私達は彼らに、胸の谷間がちょっと露わになりすぎているとか、
スカートがちょっと短すぎるとか言います。以前はあまり
融通が利かなかったのですが、最近はそういった話題にも前向きになってきました」

寧ろ欧米の女はやたらと胸元露出してるだろ
しかもおもいっきり食い込んでるレギンス履いてる連中もよく居る




4: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:12:17.16 ID:lhJdofXD0
ゲームのローカライゼーションという難問は、1980年にアーケードで
人気を博した『パックマン』にも影響を与えた。
「Puck man」という直訳では破壊的になりすぎて際どすぎると
考えられたからだ。マリオ、ファイナルファンタジー、ポケモンなど、
売れ筋のゲームの中には、あからさまに日本的ではないファンタジーの
世界観が含まれているものもあり、それらのタイトルはローカライズに
おいても一定の柔軟性を提供する。

しかし、「龍が如く」シリーズのように、実在の場所が舞台となり、
日本の裏社会のスラングが使われるシリーズでは、この作業はより厄介になる。
この困難さを正しく理解することが重要だ。つまり、「龍が如く」シリーズに
おいては、直近の収益のおよそ70%は海外からのものなのである。

しかし近年では、漫画やアニメ、そして広く日本文化への関心が
高まっているため、この仕事はやりやすくなっている。

「ラーメンが何であるかは今ではみんな知っています… ヌードルのことだよ、
と言う必要はもうないのです」とGentyは言う。

バンダイナムコのヨーロッパ本社の彼のチームは、格闘ゲーム
「鉄拳」シリーズや大ヒットしたロールプレイングゲーム
「エルデン・リング」などのゲームを12ヶ国語に翻訳してきた。

5: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:13:11.13 ID:lhJdofXD0
バンダイのローカライズプロジェクトマネージャー、Pierre Frogetが言うには、
ローカライゼーションの仕事は、言語的な挑戦と同じくらい、文化的な挑戦でもある。

「プレイヤーがどの国の出身であれ、原語でプレイしている人と
同じことを理解し、同じように感じるべきです」と彼は言う。

プレイヤーの日本文化への理解が深まったことで、より微妙な
アレンジが可能になった。「yakuza(注:英語版の旧タイトル名)」
シリーズは現在、「like a dragon」と呼ばれ、より元の日本語に
近いものになっている。LGBTQに対するカリカチュアや性差別的な
決まり文句もお役御免となった。

「龍が如くシリーズの最初の作品当時、日本では普通だった多くの表現が、
現在では受け入れられなくなっています」と、シリーズのエグゼクティブ・
プロデューサーである横山昌義氏は語る。「我々はアメリカやヨーロッパの
チームにゲームの脚本を読んでもらい、彼らの国で受け入れられないような
ものがあれば教えてもらっています」。

7: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:14:12.37 ID:lhJdofXD0
変更点は「アルコール、政治、宗教」に焦点を当てることが多く、
文化的な参照点も異なるとフロジェットは付け加える。

「黒いブーツと大きな革のコートに身を包んだ人々が登場すると、
ヨーロッパではナチのユニフォームを思い浮かべる人もいるかもしれません」
と彼は言う。

ゲームの世界同時発売が当たり前になった現在、これらの決定は以前よりも
厳しい納期のもとで行われなければならない。
また、開発者とローカライゼーションチーム間のコミュニケーションも
改善されたとはいえ、依然として課題は残っている。
とりわけゲームを英語以外の言語に翻訳する場合にはそうだ。

「英語圏のニーズを理解する努力は行われきたのです」とFrogetはいう。
しかし、たとえばドイツ語は文章が長くなりがちで、言語的な癖もあるため、
ローカライゼーションはデザインチームにとって「余分な難題」
だとみなされることもある。

それでも、Frogetは自分の使命を信じている。その使命とは、
「ゲームとプレイヤーの両方を尊重しながら、日本文化とのつながりを作り、
ヨーロッパの人々にその奥深さを知ってもらうこと」だ。


9: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:17:16.12 ID:jqu+E4v90
それで海外ファンに絶望されてちゃ意味ねーな
だから勉強して日本語でやるんだろうけど
日本より執念感じるわゲーマーは

11: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:19:48.72 ID:9GCngyLN0
北米はともかくヨーロッパに配慮する必要あんまりないよな
ユーザー少ねえし

13: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:20:23.04 ID:OfFTTIFzd
娯楽の中で家ゲーだけ日本的な嗜好から乖離しつつあるな

14: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:21:20.46 ID:ucvpFamd0
検閲じゃん

15: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:24:10.56 ID:JnozOtYz0
ユーザーも最初から海外に合わされてるという違和感は確実に感じてるんだよな
それがCSのオタク向けコンテンツの衰退に明確に繋がってる

17: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:28:20.36 ID:V4jd2kh80
PSがオワコンになった理由

18: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:29:21.28 ID:jLzcDdIP0
ローカライザーって美的センスもローカライズしてんだろ流石だね

19: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:31:07.82 ID:A5ibQBFEa
SEGAの件だろ?
外国人達がSEGAの公式に日本語翻訳してまで
日本のゲームやりたいからやってるわけで
西洋化されるなら買わないみたいに大反対してたぞ

20: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:31:33.47 ID:BGAC0ioxd
もうゲーム業界は子供と外人のご機嫌取りするしか道がなくなったよ

23: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:44:31.65 ID:EYYPCz780
セガツイートのリプライ欄が阿鼻叫喚で草生えた

24: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:47:59.26 ID:KQb9LDtW0
まあゲーム機だしな
大人がやってたら警察呼ばれる

25: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:48:15.57 ID:osISrsu70
今の西洋人て金を持ってるくらいしか美点て無いよね
文化の浅さ、モラルの低さ、常識の無さに他文明圏は辟易している

28: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 16:03:50.54 ID:0BGJ+6Py0
>>25
それがそのまま差別発言で
おまえの文化の浅さ、モラルの低さ、常識の無さを表しているのだが

29: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 16:19:47.36 ID:osISrsu70
>>28
そこだよそこ
実際はアジア人がNY歩いてるだけで殴るくせに
差別だ、てすぐ言ってくる所

表面上は差別はいけないよと綺麗事ぬかしながら
実際上はしっかり差別してくる
ネット上でアイツらアホだよなーて言ってるのが許せないなら
現実で実力行使してくるアイツらは何なんです?

26: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 15:58:48.85 ID:Hk60EceKa
>「私達は彼らに、胸の谷間がちょっと露わになりすぎているとか、
スカートがちょっと短すぎるとか言います。
以前はあまり融通が利かなかったのですが、
最近はそういった話題にも前向きになってきました」

ゼノブレ3がああなったのはローカライザーのせいか

34: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 16:35:42.51 ID:rPqcaeG00
>>26
ん?まさかミオだから「海外に媚びてる!」って考え?

30: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 16:20:35.12 ID:0MgfSUv20
規制してくれてありがとうとか言ってる外人消費者っているの?
法律上出せなくなるとかでもないんでしょ?

31: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 16:24:53.86 ID:JnozOtYz0
CSのメジャーなメーカーもFANZAやDLSite向けの
ゲーム作れよと思わなくもない
もうゲーム業界だけ表現のレベルが遥かに下すぎてキツい

40: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 17:01:39.78 ID:ZjXr1YoU0
野球拳のゲームで脱衣させるのに、

必死だったよ

49: 名無しさん必死だな 2024/02/11(日) 17:47:37.80 ID:4pIkG5aDH
良い事じゃん


https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1707631818/

規制緩和は歓迎
縛り過ぎるとゲーム性・多様性が損なわれます ( ´・ω・)y─┛~~~oΟ