1(´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 12:28:45 ID:oNAbw yaju

英国などで広く使われるオックスフォード英語辞典が昨年12月の改訂で、日本語に由来する11の語句を加えた。「妖怪(yokai)」「先輩(senpai)」など、日本の漫画・アニメの世界的人気により広まった言葉のほか、環境保護意識の高まりを受けて「もったいない(mottainai)」も収録された。

訪日外国人の増加などを背景に、英語圏における日本文化の普及が反映された形だ。

「ペチャクチャ(PechaKucha)」も追加された。発行元の英オックスフォード大出版局によると、英語圏ではテンポの速いプレゼンテーション形式を指し、2003年に初めて確認されたという。

「mottainai」について同出版局は「無礼や浪費に対する残念さや非難の気持ちを表し、現在では特に環境問題の議論で重要な意味を持つ」と説明している。

04年に環境分野で初めてノーベル平和賞を受賞したケニアの故ワンガリ・マータイさんは来日時にこの言葉を知って感銘を受け、資源の有効利用を呼びかける「MOTTAINAIキャンペーン」を提唱した。

今回加えられた語句はほかに、筆ペン(brush pen)▽駅伝(Ekiden)▽ラブホテル(love hotel)▽なぎなた(Naginata)▽煎餅(senbei)▽ウォシュレット(Washlet)▽ホワイトデー(White Day)がある。

続きはこちら

https://news.yahoo.co.jp/articles/de722b17b8a7b03a1088cd6ac57ac8f6882f9393



8 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 12:39:21 ID:Cgx6c BUKKAKE
AHEGAO
HUTANARI

もうやだ日本


12 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 12:46:23 ID:Apgyk 

ホワイトデー(White Day)は載るのに、シルバーシート(silver sheet)はまだ載らないのか


16 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 12:51:56 ID:0J0Dd 

先輩って、やっぱり野獣先輩のせいなの?


17 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 12:56:33 ID:1vGBL 

ちなみに中国の日常会話で使われてる単語の8割くらいが

日本語由来の外来語だと言われてる。
つまり日本語が無かったら中国ではまともに会話が成立しないという事。


21 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 13:00:58 ID:BPKW2

学園ラブコメ漫画やアニメ、ゲームの影響だと信じたいw


25 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 13:15:40 ID:TI3mC 

ウォシュレットは欧米発だと思ってたんだけど日本発なのね

あとネザーランドだったかその辺の国でバンゼー(バンザイ)が

「うるさい」って意味だったはず、これは偶然の一致じゃなくて

日本人の万歳三唱がうるさかったからうるさいって意味のスラングとして定着した


26 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 13:21:40 ID:QQipi 

以前、うどん屋で働いていた頃
日本語が不自由な欧米人の女性が来店
笑顔が素敵なバックパッカー風のカッコいいお姉さん
慣れた手つきで翻訳アプリ使ってオーダーしてきたでもその画面見て吹いたよ


input word
BUKAKEUDON

translation


29 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 13:27:26 ID:E5poR

大元はアメリカ
医療用のガン型の洗浄機だったのを日本が魔改造


32 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 13:31:01 ID:LBgCw

今回加えられた語句はほかに、▽ラブホテル(love hotel)

oh, miss spell...
love hotel is 前橋 in Japanese.
前橋(love hotel), ok?


35 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 13:34:03 ID:WguNP

韓国も日本語由来の単語かなり多い


37 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 13:40:35 ID:kOCp1 

ラブホテルより先輩に反応してて草


40 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 13:48:55 ID:9IcZu 

海外だと上級生としか表現しないから先輩って

言葉が凄く羨ましいって言ってたな



61 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 15:21:15 ID:MWHSX 

アメリカ人はぶっかけうどんの店舗を見て爆笑するんだってな


67 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 16:45:02 ID:RlseQ 

kimochi はよくfacebookで言及されてる
気持ち?何でそれが?って思ったら、笑いエモートがその投稿には

100件以上付いてて性的な文脈だと理解したわ


74 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 17:40:28 ID:U8FSV

日本語とは意味が違うんだよな
アニメのことらしい


81 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 20:13:19 ID:kUTF1 

たしかに妖怪はユニークな概念かも


85 (´・ω・`) 名無しのえび通さん 2026/01/17 21:30:25 ID:0EIOK 

外人と飯食いに行くと、ぶっかけそばとかぶっかけうどんが

頼みにくいのはよろしくないよなあ


https://talk.jp/boards/newsplus/1768620427


日本語難しい ( ´・ω・)y─┛~~~oΟ◯


31677